अध्यात्म-तत्त्व-निर्णयः
Adhyātma Taxonomy: Elements, Faculties, and Guṇas
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थाश्व॒ स््वभावश्वलेतना मन: । प्राणापानौ च जीवश्व नित्यं देहेषु देहिनाम्
indriyāṇīndriyārthāś ca svabhāvaś cetanā manaḥ | prāṇāpānau ca jīvaś ca nityaṃ deheṣu dehinām ||
Vyāsa disse: Os órgãos dos sentidos, os objetos dos sentidos (como forma e sabor), a constituição inata (vista em qualidades como calor e frio), a consciência, a mente, os sopros vitais da inspiração e da expiração, e o princípio vivente individual — tudo isso está sempre presente nos corpos dos seres encarnados. Neste ensinamento, o corpo é mostrado como um campo constante onde faculdades e forças operam; a clareza ética surge ao discernir esses constituintes, em vez de tomá-los pelo verdadeiro Si.
व्यास उवाच
The verse enumerates the constant constituents of embodied existence—senses, sense-objects, innate constitution, consciousness, mind, vital breaths, and the individual life-principle—encouraging discernment between the operating factors within the body and the deeper Self that should not be confused with them.
In the Śānti Parva’s philosophical instruction, Vyāsa is explaining to the listener the elements that are invariably present in living bodies, setting up a framework for understanding how experience and action arise through the senses, mind, and vital forces.