योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
धर्ममेवान्ववर्तन्त न हिंसन्ति परस्परम् । अनुकूलाश्न कार्येषु गुरुवृद्धोपसेविन:
śakra uvāca | dharmam evānvavartanta na hiṃsanti parasparam | anukūlāś ca kāryeṣu guruvṛddhopasevinaḥ ||
Śakra disse: “Eles seguiam apenas o dharma. Não se feriam uns aos outros. Em todos os empreendimentos, mantinham-se mutuamente conciliadores e eram devotados ao serviço de seus mestres e anciãos.”
शक्र उवाच
True dharma is expressed through non-violence, mutual cooperation in worldly duties, and attentive service to teachers and elders—social harmony grounded in ethical restraint.
Indra (Śakra) describes the exemplary conduct of people in an ideal moral order: they adhere to dharma, avoid harming each other, work cooperatively, and honor authority and age through service.