Next Verse

Shloka 1

अर्जुनस्य युधिष्ठिरं प्रति क्षात्रधर्मोपदेशः | Arjuna’s Counsel to Yudhiṣṭhira on Kṣatra-Dharma

ऑपन---र< बछ। ] अत्ऑफाए:म दाविशोद्ध्याय: क्षत्रियधर्मकी प्रशंसा करते हुए अर्जुनका पुनः राजा युधिष्ठिरको समझाना वैशम्पायन उवाच अस्मिन्नेवान्तरे वाक्यं पुनरेवार्जुनोडब्रवीत्‌ । निर्विण्णमनसं ज्येष्ठटमिदं भ्रातरमच्युतम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इसी बीचमें देवस्थानका भाषण समाप्त होते ही अर्जुनने खिन्नचित्त होकर बैठे हुए तथा कभी धर्मसे च्युत न होनेवाले अपने बड़े भाई युधिष्ठिससे इस प्रकार कहा--

Vaiśampāyana uvāca: asminn evāntare vākyam punar evārjuno ’bravīt | nirviṇṇa-manasaṃ jyeṣṭham idaṃ bhrātaram acyutam ||

Vaiśampāyana disse: “Ó Janamejaya, nesse mesmo instante—quando o discurso anterior chegara ao fim—Arjuna voltou a dirigir-se ao seu irmão mais velho. Vendo Yudhiṣṭhira sentado em desalento, mas sem jamais se afastar do dharma, Arjuna falou-lhe para firmar-lhe a resolução e reafirmar o dever régio próprio de um kṣatriya.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्spoke/said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
निर्विण्णdespondent/disheartened
निर्विण्ण:
TypeAdjective
Rootनिर्विण्ण
मनसम्mind
मनसम्:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्येष्ठम्eldest
ज्येष्ठम्:
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्युतम्unfallen/never deviating (from dharma)
अच्युतम्:
TypeAdjective
Rootअच्युत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse sets up Arjuna’s ethical counsel: even amid sorrow, a ruler must remain anchored in dharma, and kṣatriya-duty (responsible kingship and protection of order) is to be reaffirmed rather than abandoned due to dejection.

In the frame narration, Vaiśampāyana tells Janamejaya that after a prior speech ends, Arjuna again speaks—addressing his eldest brother Yudhiṣṭhira, who is sitting dispirited yet steadfast in dharma—preparing to persuade him regarding royal duty.