Śakra–Namuci-saṃvāda: Śoka-nivāraṇa and Daiva-vicāra
Indra and Namuci on grief, composure, and inevitability
यत् तमोपहतं चित्तमाशु संहारम ध्रुवम् । करोत्युपरमं काये तदाहुस्तामसं बुधा:
yat tamopahataṁ cittam āśu saṁhāram dhruvam | karoty uparamaṁ kāye tad āhus tāmasaṁ budhāḥ ||
Bhishma disse: “No sono profundo, quando a mente, oprimida pela escuridão (tamas), se recolhe rápida e inevitavelmente—apagando sua atividade e sua luz—e por um breve tempo interrompe no corpo o funcionamento dos sentidos, o agrado então sentido é o que os sábios chamam de ‘felicidade tamásica’: um conforto nascido do entorpecimento e da inércia do sono.”
भीष्म उवाच
Pleasure can arise from different mental qualities; the comfort felt when the mind is dulled by tamas and the senses shut down (as in sleep or stupor) is classified as tamasic—pleasant in sensation but rooted in ignorance and inertia rather than clarity or ethical excellence.
In Shanti Parva’s instruction on conduct and inner life, Bhishma explains to Yudhiṣṭhira how to discern kinds of happiness by their causes, here describing the tamasic type associated with mental darkness and sleep-like cessation of activity.