अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः
Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence
मरीचे: कश्यप: पुत्रस्तस्य द्वे नामनी स्मृते । अरिष्टनेमिरित्येके कश्यपेत्यपरे विदु:
marīceḥ kaśyapaḥ putras tasya dve nāmanī smṛte | ariṣṭanemir ity eke kaśyapety apare viduḥ ||
Bhishma disse: O filho de Marichi é Kashyapa. A tradição recorda que ele é conhecido por dois nomes: alguns o chamam Ariṣṭanemi, enquanto outros o reconhecem pelo nome Kashyapa.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes fidelity to received tradition (smṛti) while acknowledging that authoritative knowledge can preserve multiple names for the same figure; careful identification supports accurate understanding of dharma-related narratives and lineages.
Bhishma is clarifying a genealogical point: Kaśyapa, the son of Marīci, is referred to by two names in different traditions—Ariṣṭanemi and Kaśyapa—so the listener does not mistake them as separate persons.