Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Brahmacarya-Upāya: Jñāna, Śauca, and the Mind’s Role in Desire (शान्ति पर्व, अध्याय २०७)

ततस्तस्मिन्‌ महाघोरे संध्याकाल उपस्थिते । राजान: समसज्जन्त समासाद्येतरेतरम्‌,भरतश्रेष्ठ! त्रेतासे वे लोग बढ़ने लगे थे। तदनन्तर त्रेता और द्वापरका महाघोर संध्याकाल उपस्थित होनेपर राजालोग एक दूसरेसे टक्कर लेकर युद्धमें आसक्त हुए

tatas tasmin mahāghore sandhyākāla upasthite | rājānaḥ samasajjanta samāsādya itaretaram, bharataśreṣṭha |

Bhīṣma disse: “Então, quando chegou aquela terrível hora do crepúsculo, os reis, ó o melhor dos Bhāratas, enfrentaram-se uns aos outros e se entregaram por completo—aproximando-se e lançando-se à batalha.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्मिन्in that (time/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
महाघोरेin the very dreadful
महाघोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहाघोर
Formmasculine/neuter, locative, singular
संध्याकालेat twilight-time
संध्याकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंध्याकाल
Formmasculine, locative, singular
उपस्थितेwhen (it was) present/arrived
उपस्थिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउपस्थित
Formmasculine, locative, singular
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, plural
समसज्जन्तprepared themselves / got ready
समसज्जन्त:
TypeVerb
Rootसम्-सज्
Formimperfect (laṅ), third, plural, parasmaipada
समासाद्यhaving approached/encountered
समासाद्य:
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-सद्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), parasmaipada
इतरेतरम्one another (reciprocally)
इतरेतरम्:
Karma
TypePronoun
Rootइतरेतर
Formmasculine, accusative, singular, reciprocal, used adverbially with verbs of meeting/striking
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
kings (rājānaḥ)
B
Bharataśreṣṭha (addressee, a Bharata prince)