अव्यक्त–व्यक्त–कारणकार्यविवेकः
Avyakta–Vyakta and Causality: Discrimination of Field and Knower
अस्पर्शनमशृण्वानमनास्वादमदर्शनम् । अप्राणमवितर्क च सत्त्वं प्रविशते परम्
asparśanam aśṛṇvānamanāsvādam adarśanam | aprāṇam avitarkaṃ ca sattvaṃ praviśate param, parabrahma paramātmā sparśa-śravaṇa-rasana-darśana-prāṇa-saṅkalpa-vikalpa-se bhī rahita hai; isaliye kevala viśuddha buddhi hī usameṃ praviśa kar pātī hai |
Bhishma explica que a Realidade Suprema—Param Brahman, o Paramatman—está além do alcance do contato, da audição, do paladar e da visão, e também além das operações ordinárias do fôlego e do pensamento discursivo. Por isso, somente uma inteligência purificada e lúcida (sattva/śuddha buddhi), livre da agitação dos sentidos e das oscilações mentais, pode entrar nesse princípio supremo e realizá-lo.
भीष्म उवाच
The Supreme (Parabrahman/Paramatman) is not an object of the senses or of discursive thought; realization requires a purified, sattvic intellect that is free from sensory dependence and from saṅkalpa–vikalpa (mental wavering).
In the Shanti Parva’s instruction on liberation and right understanding, Bhishma continues advising Yudhishthira by describing the transcendence of the Supreme Self and the inner discipline—purification of mind/intellect—needed to realize it.