Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman
Manu’s Instruction
तावुभौ सुभृशं तप्ती राजानमिदमूचतु: । परीक्ष्य त्वं यथा स्यावो नावामिह विगर्हिती,तब वे दोनों अत्यन्त संतप्त होकर राजासे इस प्रकार बोले--आप हमारे मामलेकी जाँच-पड़ताल करके फैसला कर दें, जिससे हम दोनों यहाँ दोषके भागी और निन्दाके पात्र नहों
tāv ubhau subhṛśaṃ taptī rājānam idam ūcatuḥ | parīkṣya tvaṃ yathā syāvo nāvām iha vigarhitī ||
Ambos, profundamente aflitos, dirigiram-se ao rei: “Rogamos que investigues o nosso caso e dês uma decisão, para que nenhum de nós aqui se torne culpável ou alvo de censura.”
भीष्म उवाच
A ruler should decide disputes only after careful examination (parīkṣā). Proper inquiry protects people from unjust blame and upholds dharma through impartial judgment.
Two individuals, overwhelmed with distress, approach the king and request a formal investigation and verdict so that neither is condemned or disgraced in the community.