मनस्–बुद्धि–गुणविचारः (Manas–Buddhi–Guṇa Inquiry) — Meditation and Nirguṇa Realization
अमूनि यानि स्थानानि देवानां परमात्मनाम् | नानासंस्थानवर्णानि नानारूपफलानि च
bhīṣma uvāca | amūni yāni sthānāni devānāṃ paramātmanām | nānāsaṃsthānavarṇāni nānārūpaphalāni ca |
Bhishma disse: «As moradas dos deuses—seres excelsos e autônomos—são descritas como múltiplas em suas estruturas e cores, e diversas nas formas de suas recompensas. Nos reinos divinos há vimānas celestes que se movem à vontade e esplêndidos salões de assembleia onde se pode circular livremente; e, ó rei, existem muitos tipos de jardins de deleite e poços em degraus adornados com lótus de ouro.»
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes that the results of merit (phala) are not uniform: higher realms and their enjoyments are described as varied in form, splendor, and reward, implying gradations of karmic outcome and the diversity of heavenly experience.
In Shanti Parva’s instructional setting, Bhishma continues advising the king by describing the abodes of the gods—depicting their wondrous features such as celestial vehicles, assembly halls, pleasure-grounds, and lotus-adorned waters—within a broader discourse on realms attained through virtue.