Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)
अहिंस्र: सर्वभूतानां मैत्रायणगतश्चरेत्
ahiṁsraḥ sarvabhūtānāṁ maitrāyaṇagataś caret
Disse Bharadvāja: Deve-se viver sem violência contra qualquer ser e conduzir-se com espírito de amizade para com todos. Abandonando o apego possessivo e o agarrar-se à esposa, ao filho e ao que é semelhante, deve-se, pelo poder do discernimento, submeter os sentidos e alcançar o estado sem medo e sem tristeza, tanto neste mundo quanto no vindouro.
भरद्वाज उवाच
Practice non-violence and universal friendliness, relinquish possessive attachment to family ties, and use discernment to master the senses; this leads to a fearless, grief-free condition in both present life and afterlife.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented conduct, Bharadvaja articulates a discipline of ahiṁsā, maitrī, detachment, and sense-restraint as the practical path to inner security and freedom from sorrow.