Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भृगु–भरद्वाजसंवादः: वर्णभेदस्य कर्माधारितव्याख्या

Bhrigu–Bharadvaja Dialogue: A Karma-Based Account of Varṇa

मनुष्यों ब्राह्मणश्चासि श्रोत्रियश्वासि काश्यप । सुदुर्लभमवाप्यैतन्न दोषान्मर्तुमहसि

manuṣyo brāhmaṇaś cāsi śrotriyaś cāsi kāśyapa | sudurlabham avāpyaitad na doṣān martum arhasi ||

Bhishma disse: «Ó Kāśyapa, tu és um ser humano, um brâmane e também um erudito versado nos Vedas. Tendo obtido este corpo humano tão raríssimo, não é correto fixar o olhar em seus defeitos e resolver morrer por tua própria mão.»

मनुष्यःa human (man)
मनुष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
श्रोत्रियःa learned Veda-knower (śrotriya)
श्रोत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
काश्यपO Kāśyapa
काश्यप:
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Vocative, Singular
सुदुर्लभम्very hard to obtain
सुदुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दोषात्because of a fault; due to defect
दोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Ablative, Singular
मर्तुम्to die
मर्तुम्:
TypeVerb
Rootमृ
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāśyapa

Educational Q&A

Human birth—especially with the capacities of learning and dharma—is rare and precious; therefore one should not succumb to despair or self-destructive impulses by focusing only on perceived defects, but should preserve life and use it for righteous living.

Bhīṣma addresses a brāhmaṇa named Kāśyapa, reminding him of his status as a human, a brāhmaṇa, and a śrotriya, and admonishes him that it is improper to seek death (implying self-willed death) merely from seeing faults in his embodied condition.