Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

निर्वेदोपदेशः (Nirveda-Upadeśa) — Maṅki’s Dispassion and the Limits of Wealth-Seeking

ततः स प्राद्रवद्‌ विप्रो विस्‍स्मयाद्‌ विगतक्लम: । गौतम: परमर्धि तां पश्चन्‌ परमविस्मित:

tataḥ sa prādravad vipro vismayād vigataklamaḥ | gautamaḥ paramarddhitāṁ paśyan paramavismitaḥ ||

Então o brâmane Gautama correu para a frente; de tão assombrado, dissipou-se-lhe o cansaço. Ao ver aquela prosperidade e esplendor extraordinários, ficou ainda mais maravilhado, atraído por algo que parecia além de toda medida comum.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राद्रवत्ran forth
प्राद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रवति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विस्मयात्from astonishment
विस्मयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Ablative, Singular
विगतक्लमःwhose fatigue had gone
विगतक्लमः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगतक्लम
FormMasculine, Nominative, Singular
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
परम्supreme, very great
परम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋद्धिम्prosperity, splendor
ऋद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
परमविस्मितःutterly astonished
परमविस्मितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमविस्मित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
Gautama

Educational Q&A

The verse highlights how powerful perception of extraordinary fortune can override physical exhaustion, suggesting that the mind’s states—wonder, desire to know, and attention—can strongly govern bodily limits; it also frames prosperity as something that invites scrutiny and reflection within a dharmic narrative.

Bhishma narrates that the brahmin Gautama, struck with amazement, suddenly regains energy and runs forward, continuing to look upon an exceptional display of prosperity and becoming increasingly astonished.