Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya
विषयैरर्थवान् धर्ममाराधयितुमुत्तमम् । काम च चरितुं शक्तो दुष्प्रापमकृतात्मभि:,धनवान मनुष्य धनके द्वारा उत्तम धर्मका पालन और अजितेन्द्रिय पुरुषोंके लिये दुर्लभ कामनाओंकी प्राप्ति कर सकता है
viṣayair arthavān dharmam ārādhayitum uttamam | kāmaṃ ca carituṃ śakto duṣprāpam akṛtātmabhiḥ ||
Arjuna disse: “O homem de riqueza, por meio de recursos materiais e dos objetos do desfrute, é capaz de cultivar e sustentar o mais alto dharma; e também pode perseguir desejos—desejos difíceis de alcançar para aqueles que não têm domínio de si.”
अजुन उवाच
Wealth and resources can support the practice of dharma and the fulfillment of legitimate aims, but without self-mastery (indriya-nigraha), desire remains difficult to satisfy and ethically dangerous; inner discipline is the decisive factor.
In the Shanti Parva’s reflective discourse on dharma and life-aims, Arjuna speaks about the practical role of wealth: it can enable righteous conduct and also facilitate the pursuit of desires—yet he highlights that for the undisciplined, such attainments are still hard and unstable.