बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
प्रगृह्मासिममेयात्मा रूपमन्यच्चकार ह । चतुर्बाहु: स्पृशन् मूर्थ्ना भूस्थितो5पि दिवाकरम्,उस समय महर्षिगण रुद्रदेवकी भूरि-भूरि प्रशंसा करने लगे। तब अप्रमेयस्वरूप भगवान् रुद्रने वह तलवार लेकर एक-दूसरा चतुर्भुज रूप धारण किया जो भूतलपर खड़ा होकर भी अपने मस्तकसे सूर्यदेवका स्पर्श कर रहा था
pragṛhya asim ameyātmā rūpam anyac cakāra ha | caturbāhuḥ spṛśan mūrdhnā bhūsthito 'pi divākaram ||
Bhishma disse: “Tendo empunhado aquela espada, Rudra, de alma incomensurável, assumiu ainda outra forma. De quatro braços, embora estivesse sobre a terra, tocava o Sol com o alto da cabeça.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the immeasurable nature of the divine: Rudra’s form transcends ordinary physical limits, prompting reverence and reminding the listener that ultimate authority and measure belong to the cosmic Lord, not to human standards.
After taking up a sword, Rudra assumes another wondrous four-armed form. Though positioned on the earth, he is so vast that his head touches the Sun, a sign of his overwhelming power and the sages’ ensuing praise.