त्यागो ध्यानमथार्यत्वं धृतिश्व॒ सततं स्थिरा । अहिंसा चैव राजेन्द्र सत्याकारास्त्रयोदश,राजेन्द्र! सत्य, समता, दम, मत्सरताका अभाव, क्षमा, लज्जा, तितिक्षा (सहनशीलता), अनसूया, त्याग, परमात्माका ध्यान, आर्यता (श्रेष्ठ आचरण), निरन्तर स्थिर रहनेवाली धृति (धैर्य) तथा अहिंसा--ये तेरह सत्यके ही स्वरूप हैं, इसमें संशय नहीं है
tyāgo dhyānam athāryatvaṃ dhṛtiś ca satataṃ sthirā | ahiṃsā caiva rājendra satyākārās trayodaśa ||
Bhīṣma disse: “Ó rei, a renúncia, a meditação, a conduta nobre, a fortaleza constante e inabalável, e a não violência—estas (junto das virtudes já mencionadas) são treze formas da própria Verdade. A verdade não é apenas fala; é um caráter ético inteiro, expresso como autocontrole, firmeza e ausência de dano.”
भीष्म उवाच
Truth (satya) is presented as a comprehensive moral reality, not only truthful speech. It manifests as a cluster of virtues—here highlighted as renunciation, meditation, noble conduct, steady fortitude, and non-violence—showing that living truthfully means embodying disciplined, harmless, and steadfast character.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma, lying on the bed of arrows, continues advising King Yudhiṣṭhira on dharma. In this verse he enumerates virtues and declares them to be ‘forms of Truth,’ integrating ethical qualities into a single ideal for righteous kingship and personal conduct.