Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

त्रिवर्गविचारः

Tri-varga Deliberation: Dharma, Artha, Kāma

अनिन्दितो हाुकामात्मा नाल्पेष्वर्थ्यनसूयक: । समुद्रकल्प: स नरो न कथंचन पूर्यते

anindito hi akāmatmā nālpeṣv arthy anasūyakaḥ | samudrakalpaḥ sa naro na kathaṃcana pūryate ||

Disse Bhīṣma: “O homem autocontrolado, cujo íntimo está livre de cobiça, não é censurado. Não estende a mão por ganhos mesquinhos, não anseia por prazeres sensoriais triviais e não procura defeitos nos outros. Tal pessoa possui uma profundidade como a do oceano; e assim como o oceano não se enche nem com águas imensas, também ele jamais se sacia—segue acumulando dharma sem complacência.”

अनिन्दितःblameless / not censured
अनिन्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिन्दित (निन्द् + क्त, उपसर्ग अ-)
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
अकामात्माone whose mind is free from desire
अकामात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअकामात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अल्पेषुin small (matters/things)
अल्पेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Locative, Plural
अर्थीdesirous / seeking (gain)
अर्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयकःnon-envious / not fault-finding
अनसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular
समुद्रकल्पःocean-like
समुद्रकल्पः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्रकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat / he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कथंचनin any way / ever
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
पूर्यतेis filled / becomes satisfied
पूर्यते:
TypeVerb
Rootपूर्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive (भावे/कर्मणि प्रयोगः)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
samudra (ocean)

Educational Q&A

A truly disciplined person is free from craving, does not chase petty gains or trivial pleasures, and does not fault-find; such a person remains ever intent on increasing dharma, never becoming complacently 'full' of virtue.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous conduct; here he describes the marks of a blameless, self-restrained person using the ocean as a metaphor for inexhaustible depth and continual growth in dharma.