त्रिवर्गविचारः
Tri-varga Deliberation: Dharma, Artha, Kāma
अनिन्दितो हाुकामात्मा नाल्पेष्वर्थ्यनसूयक: । समुद्रकल्प: स नरो न कथंचन पूर्यते
anindito hi akāmatmā nālpeṣv arthy anasūyakaḥ | samudrakalpaḥ sa naro na kathaṃcana pūryate ||
Disse Bhīṣma: “O homem autocontrolado, cujo íntimo está livre de cobiça, não é censurado. Não estende a mão por ganhos mesquinhos, não anseia por prazeres sensoriais triviais e não procura defeitos nos outros. Tal pessoa possui uma profundidade como a do oceano; e assim como o oceano não se enche nem com águas imensas, também ele jamais se sacia—segue acumulando dharma sem complacência.”
भीष्म उवाच
A truly disciplined person is free from craving, does not chase petty gains or trivial pleasures, and does not fault-find; such a person remains ever intent on increasing dharma, never becoming complacently 'full' of virtue.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous conduct; here he describes the marks of a blameless, self-restrained person using the ocean as a metaphor for inexhaustible depth and continual growth in dharma.