Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 159 — Dāna–Dakṣiṇā, Āpaddharma Measures, and Prāyaścitta Classifications

दर्प: क्रोधो मद: स्वप्रो हर्ष: शोको5तिमानिता । एत एव हि कौरव्य दृश्यन्ते लुब्धबुद्धिषु,कुरुनन्दन! जिनकी बुद्धि लोभमें फँसी हुई है, उन मनुष्योंमें दर्प, क्रोध, मद, दुःस्वप्र, हर्ष, शोक तथा अत्यन्त अभिमान--ये ही दोष दिखायी देते हैं

darpaḥ krodho madaḥ svapno harṣaḥ śoko ’timānitā | eta eva hi kauravya dṛśyante lubdhabuddhiṣu ||

Disse Bhīṣma: “Ó descendente dos Kurus, naqueles cujo entendimento está enredado pela cobiça veem-se exatamente estes defeitos—arrogância, ira, embriaguez do orgulho, sonhos ilusórios, exaltação, tristeza e excessiva presunção.”

दर्पःarrogance, pride
दर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
मदःintoxication, arrogance
मदः:
Karta
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःस्वप्नःbad dream, nightmare
दुःस्वप्नः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःस्वप्न
FormMasculine, Nominative, Singular
हर्षःjoy, elation
हर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
शोकःgrief, sorrow
शोकः:
Karta
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिमानिताexcessive pride, over-conceit
अतिमानिता:
Karta
TypeNoun
Rootअतिमानिता
FormFeminine, Nominative, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कौरव्यO descendant of Kuru (Kauravya)
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Ātmanepada (passive-like sense), Third, Plural
लुब्धबुद्धिषुin those whose intellect is greedy
लुब्धबुद्धिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलुब्धबुद्धि
FormMasculine/Feminine/Neuter, Locative, Plural
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kauravya (descendant of Kuru; addressed to Yudhiṣṭhira)
K
Kuru lineage

Educational Q&A

Greed corrupts discernment and gives rise to a predictable cluster of inner vices—arrogance, anger, pride-intoxication, delusive imagining, emotional highs and lows, and excessive self-conceit—thereby undermining dharma and sound judgment.

In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma continues his ethical counsel, diagnosing the psychological and moral symptoms that appear in people whose minds are dominated by greed.