Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 159 — Dāna–Dakṣiṇā, Āpaddharma Measures, and Prāyaścitta Classifications

न प्रहृष्पति यो लाभै: कामैर्यश्न न तृप्पति,लोभी मनुष्य बहुत-सा लाभ पाकर भी संतुष्ट नहीं होता। भोगोंसे वह कभी तृप्त नहीं होता। नरेश्वर! न देवताओं, न गन्धर्वों, न असुरों, न बड़े-बड़े नागों और न सम्पूर्ण भूतगणोंद्वारा ही लोभका स्वरूप यथार्थ-रूपसे जाना जाता है

na prahṛṣyati yo lābhaiḥ kāmair yaś ca na tṛpyati | lobhī manuṣyaḥ bahu-sā lābhaṃ prāpya api na saṃtuṣyati | bhogaiḥ sa kadācid api na tṛpyati | nareśvara! na devatābhiḥ, na gandharvaiḥ, na asuraiḥ, na mahā-nāgaiḥ, na ca samastaiḥ bhūta-gaṇaiḥ lobhasya svarūpaṃ yathārtha-rūpeṇa jñāyate ||

Bhīṣma disse: “Aquele que não se alegra quando os ganhos chegam e que nunca se satisfaz com os objetos desejados—tal homem cobiçoso permanece descontente mesmo após obter grande lucro. Ele nunca fica verdadeiramente saciado pelos prazeres. Ó rei dos homens, a verdadeira natureza da cobiça não é plenamente conhecida como ela é—nem pelos deuses, nem pelos Gandharvas, nem pelos Asuras, nem pelos grandes Nāgas, nem sequer por todas as classes de seres.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रहृष्यतिrejoices
प्रहृष्यति:
TypeVerb
Rootप्र + हृष्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लाभैःby/with gains
लाभैः:
Karana
TypeNoun
Rootलाभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
कामैःby/with desires (objects of desire)
कामैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तृप्यतिis satisfied
तृप्यति:
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Nareśvara (the king; Yudhiṣṭhira as addressee)
D
Devatāḥ (gods)
G
Gandharvāḥ
A
Asurāḥ
M
Mahā-nāgāḥ
B
Bhūta-gaṇāḥ (hosts of beings)
L
Lobha (greed)