Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्

Mutual Causality of Ignorance and Greed

पुण्यमाहु: कुरुक्षेत्रं कुरुक्षेत्रात्‌ सरस्वतीम्‌ । सरस्वत्याश्ष तीर्थानि तीर्थभ्यश्व पृथूदकम्‌

puṇyam āhuḥ kurukṣetraṁ kurukṣetrāt sarasvatīm | sarasvatyāś ca tīrthāni tīrthebhyaś ca pṛthūdakam ||

Śaunaka disse: “Declaram Kurukṣetra como sagrado; mais sagrado que Kurukṣetra é o rio Sarasvatī; mais sagrados ainda são os muitos tīrthas (vados sagrados) do Sarasvatī; e, entre esses tīrthas, Pṛthūdaka é louvado como o mais excelente.”

{'puṇya''merit
{'puṇya':
auspicious spiritual efficacy', 'āhuḥ''they say
auspicious spiritual efficacy', 'āhuḥ':
they declare (authoritative tradition)', 'kurukṣetram''Kurukṣetra (the Kuru field
they declare (authoritative tradition)', 'kurukṣetram':
famed sacred region)', 'kurukṣetrāt''than Kurukṣetra (ablative of comparison)', 'sarasvatīm': 'Sarasvatī (river Sarasvatī)', 'sarasvatyāḥ': 'of Sarasvatī', 'ca': 'and', 'tīrthāni': 'sacred fords
famed sacred region)', 'kurukṣetrāt':
places of crossing/transition', 'tīrthebhyaḥ''than the tīrthas (ablative of comparison)', 'pṛthūdakam': 'Pṛthūdaka (a specific tīrtha
places of crossing/transition', 'tīrthebhyaḥ':

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
K
Kurukṣetra
S
Sarasvatī
T
Tīrthas (on Sarasvatī)
P
Pṛthūdaka

Educational Q&A

Holiness is presented as a hierarchy recognized by tradition: a sacred region (Kurukṣetra), a still more sanctifying river (Sarasvatī), the river’s specific tīrthas, and finally a preeminent tīrtha (Pṛthūdaka). The teaching encourages discerning pilgrimage—seeking places and practices believed to yield greater puṇya and inner purification.

Śaunaka is speaking in a discourse on tīrthas and their relative spiritual potency. He cites a traditional ranking of sacred sites, culminating in the praise of Pṛthūdaka as foremost among Sarasvatī’s pilgrimage places.