Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Daṇḍa as the Foundation of Social Order (दण्डप्रतिष्ठा)

राजदण्डभयादेके पापा: पापं न कुर्वते । यमदण्डभयादेके परलोकभयादपि

rājadaṇḍabhayād eke pāpāḥ pāpaṃ na kurvate | yamadaṇḍabhayād eke paralokabhayād api |

Arjuna disse: “Alguns pecadores deixam de pecar por medo do castigo do rei; outros por medo do bastão de Yama; e outros ainda por medo do mundo vindouro. Tal é a condição natural do mundo—por isso tudo se mantém estabelecido sobre o daṇḍa, como força reguladora.”

राजदण्डभयात्from fear of the king's punishment
राजदण्डभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराजदण्डभय
FormNeuter, Ablative, Singular
एकेsome (people)
एके:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Plural
पापाःsinful (persons)
पापाः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Plural
पापम्sin
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुर्वतेdo (commit)
कुर्वते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
यमदण्डभयात्from fear of Yama's punishment
यमदण्डभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयमदण्डभय
FormNeuter, Ablative, Singular
एकेsome (people)
एके:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Plural
परलोकभयात्from fear of the next world
परलोकभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपरलोकभय
FormNeuter, Ablative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

अजुन उवाच

A
Arjuna
R
Rāja (king/royal authority)
D
Daṇḍa (punishment/rod)
Y
Yama
P
Paraloka (afterlife)

Educational Q&A

Moral restraint in society often arises not from inner virtue alone but from fear of consequences—state punishment, divine/judicial retribution (Yama), and the results in the afterlife. Hence daṇḍa (sanctioning power) is presented as a foundational support for social order.

Arjuna is speaking within the Shanti Parva’s discussions on governance and dharma, pointing out that many people avoid wrongdoing primarily due to fear of punishment and post-mortem consequences, underscoring the practical necessity of daṇḍa in maintaining order.