Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

न दुःखं परदु:खे वै केचिदाहुरबुद्धय: । यो दुःखं नाभिजानाति स जल्पति महाजने,कुछ मूढ़ मनुष्य कहा करते हैं कि पराये दुःखमें दुःख नहीं होता; परंतु वही ऐसी बात श्रेष्ठ पुरुषोंक निकट कहा करता है, जो दुःख के तत्त्वको नहीं जानता

na duḥkhaṁ paradaḥkhe vai kecid āhur abuddhayaḥ | yo duḥkhaṁ nābhijānāti sa jalpati mahājane ||

Brahmadatta disse: “Alguns tolos dizem que não é preciso entristecer-se com a tristeza alheia. Mas tal fala só é proferida por quem não conhece de verdade o que é o sofrimento—sobretudo quando fala diante dos sábios e dos bons.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
परदुःखेin another's sorrow
परदुःखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर-दुःख
FormNeuter, Locative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
आहुःsay
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अबुद्धयःunintelligent, foolish
अबुद्धयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-बुद्धि
FormMasculine, Nominative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानातिknows, understands
अभिजानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जल्पतिtalks, prattles
जल्पति:
TypeVerb
Rootजल्प्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
महाजनेamong great people / in the assembly of the noble
महाजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहा-जन
FormMasculine, Locative, Singular

ब्रह्मदत्त उवाच

B
Brahmadatta

Educational Q&A

True understanding of suffering naturally includes sensitivity to others’ suffering; indifference to another’s pain is presented as a mark of ignorance and lack of wisdom.

In the Śānti Parva’s ethical instruction, Brahmadatta is speaking to emphasize proper moral insight: he rebukes the view that one should remain unaffected by others’ grief, calling it the speech of the foolish before the wise.