आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
माजरि व्रीडितो भूत्वा मूषिकं वाक्यमब्रवीत्,पलितने जब इस प्रकार स्पष्टरूपसे कड़ी फटकार सुनायी, तब बिलावने लज्जित होकर पुनः उस चूहेसे इस प्रकार कहा
Mārjāri vrīḍito bhūtvā mūṣikaṁ vākyam abravīt.
Disse Bhishma: Quando o gato foi repreendido aberta e severamente, envergonhou-se; e, recuperando a compostura, voltou a falar ao rato. O episódio mostra que o malfeito, quando exposto por uma admoestação clara, pode forçar até um culpado astuto a ostentar humildade exterior — mas quem ouve ainda deve julgar com cuidado as intenções.
भीष्म उवाच
A sharp, truthful reprimand can restrain misconduct and induce shame, but ethical discernment is still required: outward humility after being caught does not automatically prove inner reform.
After receiving a clear and harsh rebuke, the cat feels ashamed and then speaks again to the mouse, continuing the dialogue that serves as a moral illustration within Bhishma’s instruction.