आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
कस्यचितन्नाभिजानामि प्रीतिं निष्कारणामिह । “यह जीव-जगत् स्वार्थका ही साथी है। कोई किसीका प्रिय नहीं है। दो सगे भाइयों तथा पति और पत्नीमें भी जो परस्पर प्रेम होता है, वह भी स्वार्थवश ही है। इस जगत्में किसीके भी प्रेमको मैं निष्कारण (स्वार्थरहित) नहीं समझता ।।
kasyacit tan nābhijānāmi prītiṁ niṣkāraṇām iha |
Bhīṣma disse: “Neste mundo, não reconheço o afeto de ninguém como verdadeiramente sem motivo. Os seres e a sociedade andam em companhia sobretudo por interesse próprio; ninguém é querido por outro sem alguma causa. Mesmo o amor entre dois irmãos de sangue, ou entre marido e mulher, em geral está ligado à vantagem pessoal. Por isso, não considero que haja neste mundo amor algum totalmente desinteressado.”
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes a realistic ethical insight: most human affection is conditioned by causes—benefit, expectation, duty, or attachment—so one should not be naive about motives and should cultivate discernment and detachment while pursuing dharma.
In Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma is explaining the nature of worldly relationships and motivations, arguing that even intimate bonds commonly operate with underlying reasons rather than pure, causeless love.