Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)

ततः प्रक्षाल्यमानेषु मत्स्येषु विपुले जले । मुक्त्वा रज्जुं प्रमुक्तोडसौ शीघ्र सम्प्रतिपत्तिमान्‌

tataḥ prakṣālyamāneṣu matsyeṣu vipule jale | muktvā rajjuṁ pramukto 'sau śīghraṁ sampratipattimān ||

Bhīṣma disse: “Então, enquanto os peixes eram lavados em água profunda e abundante, aquele de raciocínio rápido se soltou — largando a corda — e, liberto do laço, desapareceu depressa na água.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रक्षाल्यमानेषुwhile being washed
प्रक्षाल्यमानेषु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रक्षाल्य (प्र + √क्षल्)
FormMasculine, Locative, Plural, Present passive participle (शानच्/मान), Passive
मत्स्येषुin/among the fishes
मत्स्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Locative, Plural
विपुलेin vast/abundant
विपुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Locative, Singular
जलेin water
जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Locative, Singular
मुक्त्वाhaving released/letting go
मुक्त्वा:
TypeVerb
Rootमुच् (√मुच्)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
रज्जुम्the rope
रज्जुम्:
Karma
TypeNoun
Rootरज्जु
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रमुक्तःfreed, released
प्रमुक्तः:
TypeAdjective
Rootप्रमुक्त (प्र + √मुच्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), Passive
उडसौthe fish (udasa)
उडसौ:
Karta
TypeNoun
Rootउडस (उडस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
सम्प्रतिपत्तिमान्quick-witted, resourceful
सम्प्रतिपत्तिमान्:
TypeAdjective
Rootसम्प्रतिपत्तिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
F
fishes (matsya)
D
deep water (vipula jala)
R
rope (rajju)

Educational Q&A

The verse highlights sampratipatti—presence of mind and timely discernment—as an ethical-practical virtue: even in constraint, intelligence and alertness can find a dharmically acceptable escape from harm or bondage.

As fish are being washed in deep water, a bound individual (or creature) seizes the moment, releases the rope, becomes unbound, and swiftly vanishes into the water—an illustrative episode within Bhishma’s instruction.