Sandhi–Vigraha in Āpada: The Mouse and the Cat (सन्धिविग्रहापदि—मूषकमार्जारसंवादः)
अरणप्ये सायं पूर्वाह्न मृगयूथप्रकोपिता । विधिज्ञो मृगजातीनां नैषादानां च कोविद:,कायव्य प्रतिदिन प्रातःकाल और सायंकालके समय वनमें जाकर मृगोंकी टोलियोंको उत्तेजित कर देता था। वह मृगोंकी विभिन्न जातियोंके स्वभावसे परिचित तथा उन्हें काबूमें करनेकी कलाको जाननेवाला था। निषादोंमें वह सबसे निपुण था
araṇapye sāyaṃ pūrvāhna mṛgayūthaprakopitā | vidhijño mṛgajātīnāṃ naiṣādānāṃ ca kovidaḥ ||
Bhīṣma disse: “De manhã e ao entardecer, ele ia à floresta e agitava as manadas de cervos, pondo-as em movimento. Conhecia os métodos adequados para lidar com os diferentes tipos de caça e entendia bem sua natureza; entre os niṣādas, era especialmente hábil.”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds specialized knowledge and control over nature (tracking and managing different kinds of game). In the Shanti Parva’s ethical atmosphere, such competence invites reflection: skill is morally colored by its purpose—whether it supports rightful livelihood and restraint or becomes mere domination and harm.
Bhishma describes a person who routinely enters the forest at morning and evening to stir up herds of deer, showing mastery over the habits of various wild animals and being notably proficient among the Niṣāda hunter community.