Ālasyadoṣa-nirdeśa (On the Fault of Negligence) — The Camel’s Long-Neck Exemplum
स चकार तदा55लस्यं वरदानात् सुदुर्मति: । न चैच्छच्चरितु गन्तुं दुरात्मा कालमोहितः,उस खोटी बुद्धिवाले ऊँटने वरदान पाकर कहीं आने-जानेमें आलस्य कर लिया। वह दुरात्मा कालसे मोहित होकर चरनेके लिये कहीं जाना ही नहीं चाहता था
sa cakāra tadā ālasyaṃ varadānāt sudurmatiḥ | na caicchac carituṃ gantuṃ durātmā kālamohitaḥ ||
Então aquele camelo de mente perversa, tendo obtido a dádiva, caiu na preguiça. Iludido pelo Tempo (Kāla), o ser de alma má já não queria sair a pastar nem mover-se de modo algum—mostrando como a vantagem não merecida pode gerar indolência e declínio moral.
उड्ड उवाच
A boon or sudden advantage, if not guided by discipline and dharma, can produce ālasya (sloth) and a fall in character; being kālamohita (deluded by Time) symbolizes surrender to inertia and fate instead of right effort.
Uḍḍa describes a camel who, after receiving a boon, becomes lazy and refuses to go out to graze or travel, illustrating how a corrupted mind turns blessings into self-harm.