Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)
ये तपश्च तपस्यन्ति कौमारब्रह्मचारिण: । विद्यावेदव्रतस्नाता दुर्गाण्यतितरन्ति ते,जो तपस्या करते, कुमारावस्थासे ही ब्रह्मचर्यके पालनमें तत्पर रहते और विद्या एवं वेदोंके अध्ययन-सम्बन्धी व्रतको पूर्ण करके स्नातक हो चुके हैं, वे दुस्तर दुःखोंको तर जाते है
ye tapaś ca tapasyanti kaumāra-brahmacāriṇaḥ | vidyā-veda-vrata-snātā durgāṇy atitaranti te ||
Bhīṣma disse: Aqueles que verdadeiramente praticam a austeridade—permanecendo firmes no brahmacarya desde a infância e que, tendo completado as disciplinas do saber e do estudo védico, tornaram-se snātaka de votos sagrados—esses transpõem sofrimentos que, de outro modo, seriam difíceis de vencer.
भीष्म उवाच
A life of disciplined austerity—especially brahmacarya maintained from youth, together with completed learning and Vedic observances—builds inner strength that enables a person to overcome even severe hardships.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma is teaching Yudhishthira by praising the power of tapas, student-discipline, and fulfilled Vedic study, presenting them as means to cross otherwise difficult sufferings.