Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)

यद्ययं प्रतियुद्धयेत्‌ त्वां स्वकर्म क्षत्रियस्य तत्‌ । जिगीषमाणत्त्वां युद्धे पितृपैतामहे पदे

yady ayaṁ pratiyuddhyeta tvāṁ svakarma kṣatriyasya tat | jigīṣamāṇas tvāṁ yuddhe pitṛpaitāmahe pade ||

Bhishma disse: Se ele tomasse armas contra ti, ainda assim isso seria o dever legítimo de um kshatriya—lutar com a intenção de vencer-te em batalha pela soberania paterna e ancestral. Nesse caso, o ato não se entende como malícia pessoal, mas como cumprimento do dharma do guerreiro voltado a assegurar a realeza herdada.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
प्रतियुद्धयेत्should fight against
प्रतियुद्धयेत्:
TypeVerb
Rootयुध्
Formvidhi-lin (optative), present-system, 3rd, singular, parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
स्वकर्मone's own duty
स्वकर्म:
TypeNoun
Rootस्वकर्मन्
Formneuter, nominative, singular
क्षत्रियस्यof a kshatriya
क्षत्रियस्य:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
Formmasculine, genitive, singular
तत्that (indeed)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
जिगीषमाणःdesiring to conquer
जिगीषमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिगीषु (from √जि)
Formmasculine, nominative, singular, शतृ (present active participle)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
पितृपैतामहेin the ancestral (of father and grandfather)
पितृपैतामहे:
TypeAdjective
Rootपितृपैतामह
Formneuter, locative, singular
पदेin the position/estate (realm)
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
Formneuter, locative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma