Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
ये तु विंशतिवर्षा वै त्रिंशद्वर्षाश्ष मानवा: | अवगिव हि ते सर्वे मरिष्यन्ति शरच्छतात्,इस समय जो बीस या तीस वर्षकी अवस्थावाले मनुष्य हैं, ये सभी सौ वर्षके पहले ही मर जायूँगे
ye tu viṁśativarṣā vai triṁśadvarṣāś ca mānavāḥ | avagacchanti hi te sarve mariṣyanti śaracchatāt ||
Bhīṣma disse: “Quanto aos homens que agora têm vinte ou trinta anos—sabe isto: todos morrerão antes de completar cem.”
भीष्म उवाच
Human life is uncertain and bounded; recognizing the inevitability of death should prompt ethical seriousness, restraint, and purposeful living aligned with dharma.
In the Śānti Parva’s instructional setting, Bhishma addresses Yudhiṣṭhira with counsel; here he makes a stark observation about the lifespan of those presently in their youth, emphasizing the inescapability of death.