एवं संशप्तशपथा: समभित्यक्तजीविता: । अमित्रवाहिनीं वीरा: प्रतिगाहन्त्यभीरव:,जो इस प्रकार शपथ लेकर जीवनका मोह छोड़ देते हैं, वे वीर पुरुष निर्भय होकर शत्रुओंकी सेनामें घुस जाते हैं
evaṁ saṁśaptaśapathāḥ samabhityaktajīvitāḥ | amitravāhinīṁ vīrāḥ pratigāhanty abhīravāḥ ||
Bhishma disse: Assim, os heróis que se prenderam por um voto solene e lançaram fora o apego à vida entram, sem temor, no exército inimigo.
भीष्म उवाच
A solemnly undertaken vow, aligned with one’s duty, demands unwavering resolve; the ideal warrior overcomes fear and attachment to life to act decisively in the face of danger.
Bhishma describes vowed warriors who, having pledged themselves and relinquished concern for personal survival, boldly charge into the enemy’s ranks.