Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

आपत्काले हि संन्यास: कर्तव्य इति शिष्यते । जरयाभिपरीतेन शत्रुभिव्यसितेन वा,शास्त्रका उपदेश यह है कि आपत्तिकालमें या बुढ़ापेसे जर्जर हो जानेपर अथवा शत्रुओंद्वारा धन-सम्पत्तिसे वज्चित कर दिये जानेपर मनुष्यको संन्यास ग्रहण करना चाहिये

āpatkāle hi saṃnyāsaḥ kartavya iti śiṣyate | jarayābhiparītena śatrubhir vyasitena vā ||

Bhima diz que o ensinamento dos śāstras é este: em tempos de grande aflição, pode-se legitimamente adotar a renúncia. Do mesmo modo, quando alguém é oprimido pela velhice, ou quando inimigos o despojaram de riquezas e meios, deve tomar o saṃnyāsa.

आपत्कालेin time of calamity
आपत्काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपत्काल
FormMasculine, Locative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
संन्यासःrenunciation
संन्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootसंन्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्तव्यःto be done/should be undertaken
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
शिष्यतेis taught/is prescribed
शिष्यते:
TypeVerb
Rootशास्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
जरयाby old age
जरया:
Karana
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिपरीतेनovercome/afflicted
अभिपरीतेन:
TypeAdjective
Rootअभिपरीत
FormMasculine, Instrumental, Singular
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural
व्यसितेनdistressed/ruined
व्यसितेन:
TypeAdjective
Rootव्यसित
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

भीम उवाच

B
Bhīma
Ś
śāstra (scriptural teaching)
E
enemies (śatravaḥ)