Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

एवं कुर्यान्नरो यो हि स वै संजय पूजित: । “संजय! जो अपने तेजसे तप रहा हो, राजलक्ष्मीसे सेवित हो और अपने सहायक बन्धुओंके बीचमें विद्यमान हो, ऐसे शत्रुके साथ जो उक्त बर्ताव करे, वही वीर पुरुष सम्मानित होता है (मरे हुएको मारनेमें क्या बड़ाई है)

evaṁ kuryān naro yo hi sa vai saṁjaya pūjitaḥ |

Disse Sañjaya: “Ó Sañjaya, o homem que procede assim é, de fato, digno de honra. Pois quando o inimigo arde em valor, é servido pela fortuna régia e está de pé entre seus parentes e aliados que o amparam, só o verdadeiramente valente pode lidar com ele conforme o prescrito. Que grandeza há em golpear quem já está morto?”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormVidhi-linga, optative (potential), 3, singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, nominative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
Formmasculine, vocative, singular
पूजितःhonored, revered
पूजितः:
TypeAdjective
Rootपूजित
Formmasculine, nominative, singular, past passive participle (kta), पूज्

संजय उवाच

S
Sanjaya