Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
वासुदेववच: श्रुत्वा तदानीं पाण्डवै: सह । पज्चाला भृशसंदह्ृष्टा विनेदु: सिंहसंघवत्,भगवान् श्रीकृष्णफका यह वचन सुनकर उस समय पाण्डवोंसहित समस्त पांचाल अत्यन्त प्रसन्न हुए और सिंहसमुदायके समान दहाड़ने लगे
vāsudevavacaḥ śrutvā tadānīṃ pāṇḍavaiḥ saha | pāñcālā bhṛśa-saṃhṛṣṭā vineduḥ siṃha-saṅgha-vat ||
Disse Sañjaya: “Ao ouvirem, naquele momento, as palavras de Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa), os Pāṇḍavas, junto com todos os Pāñcālas, encheram-se de intensa alegria e, como uma alcateia de leões, soltaram um brado retumbante.”
संजय उवाच
Righteous counsel from a trusted leader (Vāsudeva/Kṛṣṇa) can restore courage and unity; the warriors’ lion-like roar symbolizes inner confidence aligned with dharma rather than mere aggression.
After hearing Kṛṣṇa’s words, the Pāṇḍavas and their Pāñcāla allies become highly exhilarated and collectively shout/roar like lions, signaling readiness and strengthened morale on the battlefield.