Previous Verse
Next Verse

Shloka 336

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

घटोत्कचे व्यंसयत: कस्त्वत्त: पापकृत्तम: । 'पाण्डुपुत्र अर्जुनके वधके लिये माँगी हुई इन्द्रकी शक्तिको तुमने घटोत्कचपर छुड़वा दिया। तुमसे बढ़कर महापापी कौन हो सकता है?

ghaṭotkace vyaṃsayataḥ kas tvattaḥ pāpakṛttamaḥ | pāṇḍuputrārjunakasya vadhāya yācitām indraśaktiṃ tvaṃ ghaṭotkace pramocitavān | tvatto 'dhikaḥ mahāpāpī kaḥ syāt ||

Sanjaya disse: “Quando Ghaṭotkaca estava sendo destruído, quem poderia ser mais pecador do que tu? A arma divina—a Śakti de Indra—fora obtida para matar Arjuna, filho de Pāṇḍu; e, no entanto, fizeste com que fosse descarregada sobre Ghaṭotkaca. Quem poderia ser maior perpetrador de tão grave maldade do que tu?”

घटोत्कचेin/against Ghaṭotkaca
घटोत्कचे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Locative, Singular
व्यंसयतःyou are striking down / causing to fall
व्यंसयतः:
Karta
TypeVerb
Rootव्यंसय (धातु: अंस्/अंसय् caus.)
FormPresent, Second, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootक (किम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वत्तःthan you / from you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Ablative, Singular
पापकृत्तमःthe greatest evildoer / most sinful
पापकृत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापकृत्तम (पाप + कृत् + तम)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
Ghaṭotkaca
A
Arjuna
P
Pāṇḍu
I
Indra
I
Indraśakti (divine weapon)

Educational Q&A

The verse frames a moral indictment: misdirecting a uniquely decisive weapon from its intended target (Arjuna) to another (Ghaṭotkaca) is portrayed as a grave ethical failure, highlighting how choices in war carry moral weight and long-term consequences.

Sanjaya reports a rebuke that the Indra-given Śakti—sought specifically to kill Arjuna—has instead been expended on Ghaṭotkaca. The speaker condemns this as a disastrous and sinful strategic misstep, since the weapon is now unavailable against Arjuna.