Shloka 273

अधर्मेण गदायुद्धे यदहं विनिपातित: । '“ओ कंसके दासके बेटे! मैं जो गदायुद्धमें अधर्मसे मारा गया हूँ, इस कुकृत्यके कारण क्या तुम्हें लज्जा नहीं आती है?

adharmeṇa gadāyuddhe yad ahaṃ vinipātitaḥ |

Disse Sañjaya: “Fui derrubado no duelo de maças por meios injustos. Não te nasce vergonha por este ato errado?”

अधर्मेणby unrighteousness / unfairly
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
गदायुद्धेin the mace-fight
गदायुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगदायुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
यत्that (fact) / that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
विनिपातितःstruck down / felled
विनिपातितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-नि-√पत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gadā (mace)

Educational Q&A

Even in war, violence is expected to follow agreed rules; victory gained through adharma is morally tainted and invites blame, shame, and ethical accountability.

A speaker (introduced as Sañjaya) voices a reproach: having been brought down in a mace-duel by unfair means, he challenges the opponent’s conscience and questions the absence of shame for the wrongdoing.