Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śalya’s Consecration as Senāpati and Kṛṣṇa’s Counsel to Yudhiṣṭhira (शल्यस्य सेनापत्यभिषेकः)

रणं याते च भवति पाण्डवा मन्दचेतस: । भविष्यन्ति सहामात्या: पज्चालाश्ष निरुद्यमा:,“आप हमारे शूरवीर सेनापति होकर सेनाके मुहानेपर खड़े हों। रणभूमिमें आपके जाते ही मन्दबुद्धि पाण्डड और पांचाल अपने मन्त्रियोंसहित उद्योगशून्य हो जायँगे”

raṇaṃ yāte ca bhavati pāṇḍavā mandacetasaḥ | bhaviṣyanti sahāmātyāḥ pāñcālāś ca nirudyamāḥ ||

Disse Sañjaya: “Quando avançares para a batalha, os Pāṇḍavas perderão o ânimo; e os Pāñcālas também—com seus ministros e conselheiros—ficarão inertes, sem iniciativa.”

रणम्battle
रणम्:
Karma
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Accusative, Singular
यातेyou have gone / you go
याते:
TypeVerb
Rootया (गमन)
FormPerfect (Liṭ), Second, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवतिbecomes / happens
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्दचेतसःdull-minded
मन्दचेतसः:
TypeAdjective
Rootमन्दचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्याःministers / counselors
अमात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निरुद्यमाःinactive / without effort
निरुद्यमाः:
TypeAdjective
Rootनिरुद्यम
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcālas
A
amātyas (ministers/counsellors)
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and practical weight of leadership in war: a commander’s visible resolve can strengthen one side’s confidence and simultaneously weaken the opponent’s morale. It underscores that victory is influenced not only by weapons but also by courage, initiative (udyama), and psychological steadiness.

Sañjaya reports a strategic assessment: if the addressed warrior-leader advances to the front and enters combat, the Pāṇḍavas and their allies, the Pāñcālas, along with their advisers, are expected to become discouraged and lose initiative—suggesting a plan to pressure the enemy through decisive leadership and presence on the battlefield.