Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
यस्त्रयोदशवर्षाणि गदया कृतनिश्रम: । चरत्यूर्थध्व च तिर्यक्ू च भीमसेनजिघांसया
yas trayodaśa-varṣāṇi gadayā kṛta-niśramaḥ | caraty ūrdhvaṃ ca tiryak ca bhīmasena-jighāṃsayā ||
Vāyu disse: “Por treze anos ele suportou esforço ininterrupto e se exercitou com a maça. Agora, impelido pelo desejo de matar Bhīmasena, ele ronda—movendo-se para cima e de lado—à procura de uma brecha.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights how long discipline and technical mastery in warfare can be driven by inner intention; here, sustained practice is harnessed not for protection of dharma but for a targeted, violent resolve, underscoring the ethical weight of motive behind skill.
Vāyu describes a warrior who has trained continuously with the mace for thirteen years and is now maneuvering—moving upward and sideways—seeking a chance to kill Bhīmasena.