Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57
मोघं दुर्योधनश्षक्रे तत्रा भूद् विस््मयो महान् । परंतु महाबली दुर्योधनको इससे तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उसने फुर्तीसे इधर-उधर होकर उस प्रहारको व्यर्थ कर दिया। यह देख वहाँ सब लोगोंको महान् आश्चर्य हुआ ।। ४७ न् |! सा तु मोघा गदा राजन् पतन्ती भीमचोदिता,चालयामास पृथिवीं महानिर्घातनि:स्वना । राजन! भीमसेनकी चलायी हुई वह गदा जब व्यर्थ होकर गिरने लगी, उस समय उसने वज्रपातके समान महान् शब्द प्रकट करके पृथ्वीको हिला दिया
sa tu moghā gadā rājan patantī bhīmacoditā | cālayāmāsa pṛthivīṃ mahānirghātaniḥsvanā ||
Sañjaya disse: Ó rei, aquela maça, arremessada por Bhîmasena, caiu sem efeito. Ao tombar em vão, ressoou como o estrondo de um raio e fez tremer a terra com um bramido tremendo nascido do impacto. Ao ver isso, todos ali ficaram tomados de grande assombro.
संजय उवाच
Even when an action fails to achieve its immediate aim (moghā), it can still produce powerful consequences; the episode highlights the volatility of war and the need for steadiness amid sudden turns.
Bhīma hurls a mace, but it does not strike effectively and falls; its heavy impact produces a thunder-like roar that shakes the earth, emphasizing the ferocity of the duel and the battlefield’s awe.