Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

ददृशुस्ते महाराज भीमसेनस्य तां गदाम्‌ | राजेन्द्र! दर्शकोंने भीमसेनकी उस भयंकर गदाको इन्द्रके वज्ञ और यमराजके दण्डके समान उठी हुई देखा ।। आविध्यन्तं गदां दृष्टवा भीमसेनं तवात्मज:

dadṛśus te mahārāja bhīmasenasya tāṁ gadām | rājendra! darśakāḥ bhīmasenasya tāṁ bhayaṅkarāṁ gadām indrasya vajrasamaṁ yamarājasya daṇḍasamaṁ ca udyatāṁ dadṛśuḥ || āvidhyantaṁ gadāṁ dṛṣṭvā bhīmasenaṁ tavātmajaḥ |

Sañjaya disse: Ó grande rei, os que assistiam viram a maça de Bhīmasena—terrível, erguida no alto—como o raio de Indra e como a vara punitiva de Yama. Ao ver Bhīmasena brandindo e fazendo girar aquela maça, teu filho (Duryodhana) fitou-o, como quem encara a força iminente da retribuição no campo de batalha.

ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (Perfect), 3, Plural, परस्मैपदम्
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
आविध्यन्तम्whirling (brandishing)
आविध्यन्तम्:
TypeVerb
Rootआ + विध्
Formशतृ (Present active participle), Masculine, Accusative, Singular
गदाम्the mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (Absolutive), Active
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duryodhana
I
Indra
Y
Yama (Yamarāja)
G
gadā (mace)
V
vajra (thunderbolt)
D
daṇḍa (rod of punishment)