Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
स्वसुतं चाप्यजिप्रत् त॑ मूर्थ्नि प्रेम्णा द्विजोत्तम: । परिष्वज्य चिरं काल तदा भरतसत्तम
svasutaṃ cāpy ajīprat taṃ mūrdhni premṇā dvijottamaḥ | pariṣvajya ciraṃ kālaṃ tadā bharatasattama ||
Disse Vaiśampāyana: Então o mais eminente entre os duas-vezes-nascidos beijou com afeição a cabeça de seu próprio filho; e, ó o melhor dos Bhāratas, abraçou-o por longo tempo — um gesto íntimo de reconciliação e ternura familiar em meio ao tumulto ao redor.
वैशम्पायन उवाच
Even within a war-epic setting, the text foregrounds dharmic humaneness: affection, reconciliation, and the honoring of familial bonds are presented as ethically significant acts that restore dignity and emotional order.
The narrator reports a tender moment: an eminent brāhmaṇa shows deep affection to his son—kissing him on the head and embracing him for a long time—signaling acceptance and emotional reunion.