Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

प्रतिगृह्लीष्व पुत्र स्‍्व॑ मया दत्तमनिन्दितम्‌ | “ब्रह्मर्ष! यह आपका पुत्र है। इसे आपके प्रति भक्ति होनेके कारण मैंने अपने गर्भमें धारण किया था। ब्रह्मर्ष] पहले अलम्बुषा नामक अप्सराको देखकर जो आपका वीर्य स्खलित हुआ था, उसे आपके प्रति भक्ति होनेके कारण मैंने अपने गर्भमें धारण कर लिया था; क्‍योंकि मेरे मनमें यह विचार हुआ था कि आपका यह तेज नष्ट न होने पावे। अत: आप मेरे दिये हुए अपने इस अनिन्दनीय पुत्रको ग्रहण कीजिये”

pratigṛhlīṣva putra sva mayā dattam aninditam |

Disse Vaiśampāyana: “Ó irrepreensível, aceita o teu próprio filho—esta criança sem mácula que eu te entrego. Por devoção a ti, trouxe em meu ventre a semente que outrora caiu de ti ao veres a apsara Alambuṣā, pensando: ‘Que este fulgor do brahmarṣi não se perca.’ Portanto, recebe este filho irrepreensível que agora te ofereço.”

प्रतिगृह्णीष्वaccept (you should accept)
प्रतिगृह्णीष्व:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह् (धातु: ग्रह्) / प्रतिगृह्ण (प्रत्यय-रूप)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वम्your own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formत्रिलिङ्ग (सर्वनाम), तृतीया, एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (क्त)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनिन्दितम्blameless, faultless
अनिन्दितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Alambuṣā (apsaras)
B
brahmarṣi (unnamed in the given line; implied addressee)
T
the son/child (unnamed in the given line)

Educational Q&A

The passage emphasizes safeguarding spiritual potency (tejas) and taking responsibility for its consequences: devotion motivates the preservation of a sage’s power, and dharma is fulfilled when the rightful parent accepts the child without blame.

A speaker (in the frame narrative, Vaiśampāyana) reports a scene where someone presents a child to a brahmarṣi, explaining that the child was conceived by preserving the sage’s fallen seed after he saw the apsaras Alambuṣā, and urges him to accept the son as his own.