Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
कुरुकुलभूषण! स्त्रियोंके लिये जिनका पालन अत्यन्त दुष्कर और दुःसह है, उन-उन कठोर नियमोंका पालन करती हुई श्रुतावतीके वहाँ अनेक वर्ष व्यतीत हो गये ।। तस्यास्तु तेन वृत्तेन तमसा च विशाम्पते । भकक््त्या च भगवान् प्रीतः: परया पाकशासन:
Ó ornamento da casa dos Kuru! Ali se passaram muitos anos para Śrutāvatī, enquanto ela observava, um após outro, aqueles votos severos, tão difíceis e penosos de cumprir para as mulheres. Por tal conduta, por sua austeridade e por sua devoção suprema, o bem-aventurado Pākāśāsana (Indra) ficou profundamente satisfeito.
वैशम्पायन उवाच