Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
गयस्य यजमानस्य गयेष्वेव महाक्रतुम्
gayasya yajamānasya gayeṣv eva mahākratum | rājā gaya gayadeśe meva hī ekaṁ mahān yajñaṁ anuṣṭhānaṁ kar rahe the | unke yajñameṁ bhī saritāoṁ meṁ śreṣṭhā sarasvatīkā āvāhana kiyā gayā thā | kaṭhora-vratakā pālana karanevāle maharṣi gayake yajñameṁ āyī huī sarasvatīko viśālā kahate haiṁ |
Vaiśampāyana disse: O rei Gaya, o sacrificante (yajamāna), realizava um grande rito em Gaya mesmo, na terra de Gaya. Também nesse sacrifício foi invocada Sarasvatī, a mais excelsa entre os rios. A Sarasvatī que veio ao sacrifício do austero sábio Gaya é chamada “Viśālā” (a Ampla, a Expansiva).
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores dharma expressed through yajña and vrata: sacred rites are grounded in disciplined conduct, and holy rivers like Sarasvatī are treated as living, invocable presences within ritual and sacred geography.
Vaiśampāyana describes a great sacrifice performed by King Gaya in the Gaya region. Sarasvatī is invoked to the rite, and the form/presence of Sarasvatī that arrives there is referred to by the epithet ‘Viśālā’.