Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
तत्र दत्त्वा हलधरो विप्रेभ्यो विविधं वसु
tatra dattvā haladharo viprebhyo vividhaṃ vasu, prayayau sahito vipraiḥ stūyamānaś ca mādhavaḥ |
Ali, Haladhara (Balarāma), tendo concedido aos brāhmaṇas riquezas de muitos tipos, partiu daquele lugar acompanhado por esses brāhmaṇas, enquanto Mādhava era louvado. A cena ressalta a ética de honrar hóspedes eruditos com dádivas e hospitalidade generosa, e retrata a partida de Balarāma entre bênçãos e aclamações dos brāhmaṇas satisfeitos.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through dāna and atithi-satkara: honoring brāhmaṇas/learned guests with generous gifts and respectful hospitality, leading to social harmony and blessings expressed as praise.
Balarāma (Haladhara) gives various kinds of wealth to the brāhmaṇas and then departs together with them; along the way, Mādhava is being praised, indicating a devotional and auspicious atmosphere surrounding the departure.