Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

अथाब्रवीदृषिर्देवान्‌ पश्यध्वं मा दिवौकस:

athābravīd ṛṣir devān paśyadhvaṃ mā divaukasaḥ

Então o sábio dirigiu-se aos deuses: “Ó habitantes do céu, olhai para mim.” Em meio à tensão moral que a guerra ia desdobrando, o vidente convocou as testemunhas divinas—invocando uma supervisão superior e a devida responsabilidade, à medida que os acontecimentos avançavam para as consequências fadadas.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (Imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
Formmasculine, nominative, singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, plural
पश्यध्वम्see! / behold!
पश्यध्वम्:
TypeVerb
Rootपश्
Formलोट् (Imperative), 2nd, plural, Ātmanepada
माme
मा:
Karma
TypeIndeclinable
Rootमा
दिवौकसःO dwellers of heaven (gods)!
दिवौकसः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदिवौकस्
Formmasculine, vocative, plural

वैशम्पायन उवाच

ṛṣi (sage)
D
devāḥ (gods)
D
divaukasaḥ (heaven-dwellers)