Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha

माद्रीपुत्रौ तथा शूरौ द्रौपद्या: पजच चात्मजा:

mādrīputrau tathā śūrau draupadyāḥ pañca cātmajāḥ

Sañjaya disse: “E os dois filhos heroicos de Mādrī, bem como os cinco filhos de Draupadī.” No sombrio balanço da guerra, o verso reúne os principais herdeiros da casa dos Pāṇḍava—ligados por dever e parentesco—e ressalta como o conflito consome até as linhagens mais nobres.

माद्रीपुत्रौthe two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
तथाand/also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शूरौthe two heroes/brave ones
शूरौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Dual
द्रौपद्याःof Draupadi
द्रौपद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Genitive, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मजाःsons/offspring
आत्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Draupadī
D
Draupadī's five sons (Upapāṇḍavas)

Educational Q&A

Even the most illustrious families are not spared by adharma-driven conflict; the verse’s stark listing highlights the ethical cost of war and the fragility of lineage when duty is pursued amid widespread destruction.

Sañjaya is enumerating key warriors/sons connected to the Pāṇḍavas—Mādrī’s two heroic sons (Nakula and Sahadeva) and Draupadī’s five sons—within a broader report of events and losses in the Shalya Parva.