Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel

त्वं चाश्वसिहि कौन्तेय ये चाप्यनुगतास्तव । अहमुत्थाय व: सर्वान्‌ प्रतियोत्स्यामि संयुगे

tvaṃ cāśvasihi kaunteya ye cāpy anugatās tava | aham utthāya vaḥ sarvān pratiyotsyāmi saṃyuge ||

Duryodhana disse: “Tu também, ó filho de Kuntī, descansa por um breve momento — e que os teus acompanhantes recuperem o fôlego. Depois eu me erguerei e, no campo de batalha, enfrentarei a todos vós.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
and
:
TypeIndeclinable
Root
आश्वसिहिrest; take comfort
आश्वसिहि:
TypeVerb
Rootश्वस् (आ-श्वस्)
FormLoṭ (imperative), Madhyama, Eka, Parasmaipada
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormPum, Sambodhana, Eka
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormPum, Prathama, Bahu
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनुगताःfollowed; accompanying
अनुगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुगत (anu-√gam)
FormPum, Prathama, Bahu
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Shashthi, Eka
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Prathama, Eka
उत्थायhaving risen; after getting up
उत्थाय:
TypeIndeclinable
Rootउत्थाय (ut-√sthā)
FormKtvānta (absolutive)
वःyou (all)
वः:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dvitīyā, Bahu
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormPum, Dvitīyā, Bahu
प्रतियोत्स्यामिI will fight against; I will oppose in battle
प्रतियोत्स्यामि:
TypeVerb
Rootप्रति-युध् (प्रति-√युध्)
FormLuṭ (periphrastic future), Uttama, Eka, Parasmaipada
संयुगेin battle; in combat
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNapum, Saptamī, Eka
कुन्तीकुमारO son of Kuntī
कुन्तीकुमार:
TypeNoun
Rootकुन्तीकुमार
FormPum, Sambodhana, Eka

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kaunteya (son of Kuntī)
A
anugatāḥ (followers/attendants)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-code posture of granting a moment’s respite before renewed combat, while also revealing Duryodhana’s pride and determination to confront multiple opponents—an ethical tension between courtesy in battle and the ego-driven urge to prove supremacy.

In the midst of the Kurukṣetra fighting, Duryodhana addresses a Pāṇḍava as “Kaunteya,” telling him and his accompanying followers to rest briefly; he then declares that he will rise and fight them all in the coming engagement.