यदा तु पाण्डवा: सर्वे सुपरिश्रान्तवाहना:
yadā tu pāṇḍavāḥ sarve supariśrāntavāhanāḥ
Sañjaya disse: Mas quando todos os Pāṇḍavas—com suas montarias e suas parelhas—se viram completamente extenuados pelo esforço e caíram numa fadiga profunda, o ímpeto do confronto inclinou-se para uma pausa; mostrando que até os guerreiros mais justos e resolutos permanecem presos aos limites do corpo em meio às exigências da guerra.
संजय उवाच
Even in a dharma-driven struggle, bodily limits and exhaustion shape outcomes; perseverance must be balanced with realism about strength, resources, and timing.
Sañjaya reports a moment when the Pāṇḍavas and their mounts/teams become thoroughly fatigued, signaling a shift in the battle’s pace and setting up the next development in the encounter.