शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
ततः प्रायात् त्वरन् पार्थो दीर्घकालं सुसंवृतम्
tataḥ prāyāt tvaran pārtho dīrghakālaṃ susaṃvṛtam
Sañjaya disse: Então Pārtha partiu apressado, após longo tempo de ter sido contido e mantido sob restrição—sinal de um retorno decisivo à ação em meio às pressões da guerra e do dever.
संजय उवाच
Even after prolonged restraint or delay, one must act decisively when dharma and responsibility call—especially in a crisis where hesitation can endanger the larger good.
Sañjaya reports that Arjuna (Pārtha) finally moves out swiftly, implying a shift from being held back or contained to taking immediate action within the unfolding battle events.