Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

ततो दुर्योधनो राजा पृष्ठमारुह्म वाजिन: । अपाक्रामद्धतरथो नातिदूरमरिंदम:,इस प्रकार रथके नष्ट हो जानेपर शत्रुदमन राजा दुर्योधन एक घोड़ेकी पीठपर सवार हो वहाँसे कुछ दूर हट गया

tato duryodhano rājā pṛṣṭham āruhya vājinaḥ | apākrāmad dhataratho nātidūram arindamaḥ ||

Disse Sañjaya: Então o rei Duryodhana — com sua carruagem destruída — montou no dorso de um cavalo e retirou-se daquele lugar, sem ir muito longe. O momento assinala uma retirada tática em meio ao caos da batalha, mostrando como até um soberano orgulhoso deve ceder às circunstâncias quando perde os meios de lutar.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पृष्ठम्back (surface)
पृष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage-neutral here)
वाजिनःof the horse
वाजिनः:
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अपाक्रामत्withdrew, retreated
अपाक्रामत्:
TypeVerb
Rootअप-क्रम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हतरथःwhose chariot was destroyed / chariotless
हतरथः:
Karta
TypeAdjective
Rootहत-रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिदूरम्too far, very far
अतिदूरम्:
TypeIndeclinable
Rootअतिदूर
अरिंदमःfoe-subduing (enemy-tamer)
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
H
horse (vājin)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse underscores the realism of dharma in war: valor is praised, yet prudence is necessary. When the chariot—symbol of martial capacity and royal display—is lost, the king adapts and withdraws, illustrating that survival and regrouping can be a legitimate tactical choice even for one styled 'enemy-tamer.'

After Duryodhana’s chariot has been destroyed, he mounts a horse and retreats a short distance from the immediate danger, indicating a brief withdrawal rather than a complete flight from the battlefield.